WE CREATE

Transcription & Subtitling

 With over 3000 linguists and close to two decades of experience in the language industry, KPTLocalization provides best in class, translation, transcription and voiceover services.

 

Driven by innovative technology KPT ensures error free translation and transcription services, in 180+ languages encompassing different domains and industries. A readily available talented pool of voiceover artists delivers superior quality voiceovers in line with the client’s request.

Step-by-step Process of Transcription

Step 1
Transcription
Files are divided into sections and transcripted by professional transcriptionists.
Step 2
Review
Sections are edited, and timestamps and speaker tracking are added.
Step 3
Proofreading
Sections are merged and proofread to ensure that the text are consistent.
Step 4
Quality Check
The transcript id proofread a second time to ensure over a 99% accuracy.
WE OVERSEE

Transcription

Transcription & Subtitling Transcription is the process by which audio-video files or content is converted into text or textual transcripts. KPTlocalization provides multilingual transcription services covering close to 200 global languages. Transcription is a three-step process that involves;

Transcription is a three-step process that involves:

  1. Transcribing – pertains to assessing and creating textual content that comprehends the available audio or video file. This is carried out by professional transcriptionists.
  2. Review – this step ensures that sections are edited, and timestamps and speaker tracking are added.
  3. Proofreading – this step involves screening of all text material to ensure the content is in context and free from errors.
  4. Quality Check – the final step in the process of transcription ensures that there is zero discrepancy in the transcribed text compared to the audio or video file. In case of discrepancies the content is once again verified, and proof read before delivery.
WE FACILITATE

Subtitling

Subtitling is the process by which user can consume content both through audio as well as text. In most instances subtitling refers to the interpretation of speech presented in the text format. Subtitling can be carried out in any destination language as per the need.

Process Involved in Voiceover

Source Video & Script

Selection of Software

Assign Lignuist

Creative Adaption of Script

Editing & Proofreading

Feedback & Editing

Need Our Services, Contact Us Now!